Battleship Bismarck Website
  Home   Intro   Technical   History   Crew   Models   Gallery   Kriegsmarine   Archives   More   Forum   Acorazado Bismarck   UPDATES
 

U556 WAR DIARY

(26-27 May 1941)

On this page you will find the part of the war diary of U556 covering the operations related to the battleship Bismarck during 26 and 27 May 1941. If you are interested in reading the entire war diary for the month of May, which covers the boat's first war patrol, click on the link below from the U-boat Archive:

U556 war diary, 6 February - 30 May 1941. (OFF SITE LINK).



26.5.41 / 26 May 1941

1531 / 1531 hours-
Vor Flugzeug getaucht. Unter Wasser werden einige Detonationen, wie Artilleriefeuer gehört.
Dived in front of an aircraft. Underwater several detonations, apparently artillery fire, were heard. [These detonations could have been caused by the torpedoes launched by the Swordfish that attacked the Sheffield by mistake that afternoon.]

1600 / 1600 hours-
Qu. BE 2982
Quadrant BE 2982 [48º 33' N, 16º 45' W]

1948 / 1948 hours-
Alarm. Aus dem Dunst kommen von achtern mit hoher Fahrt ein Schlachtschiff der "King Georg" Klasse und ein Flugzeugträger wahrscheinlich Ark Royal in Sicht. Bug rechts Lage 10. Wenn ich jetzt Torpedoa hätte !!!! Ich brauchte nicht einmal mehr anzulaufen, sondernish stehe genau richtig für einen Angriff. Ohne Zerstörer ohne Zick-Zack-Kurse !! Ich könnte mich dazwischen legen und beide gleichzeitig erledigen. Der Träger hat Flugbetrieb von Torpedo-Flugzeugen. Vielleicht hätte ich "Bismarck" helfen können.
Alarm. A battleship of the King George class and an aircraft carrier, probably the Ark Royal, came in right through the mist from astern, travelling at high speed. Bows to the right, inclination 170º. If only I had a few torpedoes! I would not even need to manoeuvre, I was just perfectly placed for an attack. No destroyers, no zig-zagging! I could have got in between them and take them both out. The carrier had flight activity from torpedo-carrying aircraft. I might have been able to help the Bismarck.

2000 / 2000 hours-
Qu. BE 5332
Quadrant BE 5332 [48º 15' N, 16º 15' W]

2039 / 2039 hours-
Aufgetaucht.
Surfaced.

2043 / 2043 hours-
F.T. 26/171 Signal: "Feind in Sicht, 1 Schlachtschiff, 1 Flugzeugträger, Kurs 115 Grad, hohe Fahrt, Qu. BE 5332." "U556"
Radio telegram 26/171 signal: "Enemy in sight, 1 battleship, 1 aircraft carrier, course 115º, high speed. Quadrant BE 5332." "U556"

2052 / 2052 hours-
Abgabe F.T. 26/172: "an B.d.U. Qu. BE 5332 King Georg, Ark Royal. Flugbetrieb." "U556"
Delivered radio telegram 26/172: "to C-in-C of submarines [Admiral Karl Dönitz] Quadrant BE 5332 King George, Ark Royal. Flight activity." "U556"

2107 / 2107 hours-
Abgabe F.T. 26/173: "Fühlung in Regenböe verloren." "U556"
Delivered radio telegram 26/173: "Lost contact in a rain squall." "U556"

2132 / 2132 hours-
Ich versuche mit dem letzten mir zur Verfügung stehenden Tropfen Brennstoff hinterher zu stossen.
Getaucht zum Horch. Horchpeilung mit F.T. 26/176 gemeldet.
I am trying to follow with the last drop of fuel I have available.
Dived for a listening position. Hydrophone bearing reported with radio telegram 26/176.


2147 / 2147 hours-
Abgabe F.T. 26/176: "Stehe Qu. 5336 rechts mitte, Horchpeilung Verband rechtweisend 90º." "U556"
Delivered radio telegram 26/176: "Stand at Quadrant 5336 right center, hydrophone bearing formation true 90º." "U556"

2200 / 2200 hours-
Peilzeichen gesendet.
Beacon signals sent.

2206 / 2206 hours-
Abgabe F.T. 26/177: "Stosse nach in Richtung Horchpeilung, sende Peilzeichen." "U556"
Delivered radio telegram 26/177: "Proceed in the direction of hydrophone bearing, transmitting beacon signals." "U556"

2330 / 2330 hours-
Alarm. Aus dem Dunst ist auf einmal ein Zerstörer heran. Als ich eben auf 30 m bin, rauscht er oben vorbei. Im Boot sind die Schrauben zu hören. Da war der Daumen wieder dazwischen. Keine Wabos.
Alarm. A destroyer suddenly appeared out of the mist. I had just reached 30 meters [98 feet] when it hurtled past above. In the boat we could hear the propellers. Another close call. No depth charges.



27.5.41 / 27 May 1941

0000 / 0000 hours-
Qu. BE 6124
NW 5, Seeg. 5, Regenböen, mässige Sicht, sehr dunkle Nacht,
Quadrant BE 6124 [48º 09' N, 15º 25' W]
Winds NW at Force 5. Seas 5, rain squalls. moderate visibility, night very dark,

Aufgetaucht. Was kann ich nur für "Bismarck" tun?! Ich beobachtete L.G.-Schiessen und Abwehrfeuer von "Bismarck". Artillerieüberfälle. Es ist ein schreckliches Gefühl, in der Nähe zu sein und nichts tun zu können, da weder Torpedos noch Brennstoff. Ich kann jetzt nur noch aufklären und Torpedoträger heranführen. Ich halte an der Grenze der Sicht Fühlung. Ich sende Peilzeichen, um die anderen Boote heran zu holen.
Surfaced. What can I possibly do for "Bismarck"? I observed star shells and "Bismarck" returning fire. Artillery barrages. It's a horrible feeling to be so near and be unable to do anything, as I have neither torpedoes nor fuel. All I can do now is reconnoiter and direct those that still have torpedoes. I am maintaining contact at the limit of visibility. I am sending beacon signals to lead the other boats to the area.

0336 / 0336 hours-
F.T. 27/192: "Funkpeilung "Bismarck" [in] 200º, Eigener Standort ist Qu. 6153.BE." "U556"
Radio telegram 27/192: "Radio bearing "Bismarck" at 200º, own position is Quadrant BE 6153." "U556"

0351 / 0351 hours-
F.T. 27/193: "Art. Kampf rw. 230 Grad, 15 sm ab, eigener Standort Qu. 6164, l.o. [links oben], sende Peilzeichen." "U556"
Radio telegram 27/193: "Artillery engagement true 230º, 15 miles off, own position Quadrant 6164 top left, transmitting beacon signals." "U556"

Ich ziehe mich an der Ostseite nach Süden; um in der Richtung des Treibens zu stehen, Bald ist die Grenze dessen erreicht, was ich aus Brennstoffgründen noch tun kann. Ich komme sonst nicht mehr nach Hause.
I turned south along the east side in order to keep abeam of the running fight. Soon I will reach the limit of what I can do for fuel reasons. Otherwise, I won't be able to get home.

0400 / 0400 hours-
Qu. BE 6164,
Die See wird immer höher.
Quadrant BE 6164 [47º 51' N, 14º 55' W],
The sea is getting higher and higher.


Bismarck kämpft immer noch.
Bismarck is still fighting.

0445 / 0445 hours-
Eingang F.T. 27/194: "An U73, U556, U97: Sofort Wetter melden für Luftwaffe, Wolkenhöhe dazusetzen."
Reception of radio telegram 27/194: "to U73, U556, U97: Immediately report weather for the Luftwaffe, including cloud height."

0511 / 0511 hours-
Wetter gemeldet mit F.T. 27/196:
"Wettermeldung: NW 6, Rückfrontenwetter, 3/4 bedeckt, Regenböen, Wolkenhöhe 500 m, 10 12 mb, gefallen." "U556"
Weather reported with radio telegram 27/196:
"Weather report: NW 6, trailing front, 3/4 overcast, rain squalls, cloud height 500 m, 1012 mb, fallen." "U556"


0630 / 0630 hours-
Mit F.T. 27/198: "LG-Schiessen in 270 Grad eigener Standort Qu. 6192." "U556"
letzte Fühlungshaltermeldung gegeben.
With radio telegram 27/198: "Star shell shooting at 270º, own position Quadrant [BE] 6192." U556"
last contact report given.


E.S-Austausch mit U74. Optisch an U74 Aufgabe Fühlunghalten abgegeben. Ich kann mich mit E-Maschine K.F.[Kleine Fahrt] noch am besten auf der Stelle halten. Über Wasser brauche ich Brennstoff und muss Rückmarsch laufen.
Recognition signals exchange with U74. Sighted U74 and handed over to her the task of maintaining contact. The only way I can remain in position is by proceeding at slow speed on my batteries. On the surface I need to use last fuel and return home.

Längstwellenempfang unter Wasser bei der hohen See nicht möglich. Tauche wieder auf, werde aber bald wieder durch Flugzeug unter Wasser gedrückt.
Longwave receivers are not possible underwater in the high seas. I resurface, but am soon pushed underwater again by an airplane.

0800 / 0800 hours-
Qu. BE 6193
Quadrant BE 6193 [47º 39' N, 14º 35' W]

Gegen 1000 Uhr unter Wasser Artilleriefeuer gehorcht und kurz vor 1000 Uhr starke Detonation (Torpedo?)
At around 1000 hours, underwater artillery fire was heard, and shortly before 1000 hours there was a strong detonation (torpedo?).

1000 / 1000 hours-
Tauche auf und trete Rückmarsch mit K.F.[Kleine Fahrt] an.
Surface and begin the return cruise with low speed.

1129 / 1129 hours-
Erst jetzt bekomme ich F.T. 27/200: "U556" Zu "Bismarck" gehen und Kriegstagebuch Flotte abholen." B.d.U.
Only now I receive radio telegram 27/200: "U556" Go to "Bismarck" and pick up the Fleet war diary." C-in-C submarines.

Ich kann die Aufgabe nicht durchführen, da ich mit meinem Brennstoff wahrscheinlich nicht eimal mehr gegen die See bis Bismarck hinkomme.
I cannot complete the task, as I probably won't even be able to reach Bismarck against the sea with my current fuel level.

Mit F.T. 27/106: "Abholen Kriegstagebuch nicht möglich, da Rückmarsch wegen Brennstoff. Habe optische Fühlunghalten 0630 Uhr an U74 abgegeben." "U556"
gemeldet, dass mir die Durchführung der Aufgabe nicht möglich ist.
With radio telegram 27/106: "Retrieving of war diary not possible due to return cruise for fuel. I have optically handed over the task to keep contact to U74 at 0630 hours." "U556"
reported that I am unable to complete the task.




Bismarck Baseline
  Home   Guestbook   Quiz   Glossary   Help us   Weights & Measures   Video   Credits   Links   Contact

Copyright © 1998-2025 KBismarck.com

           

Battleship Bismarck Book

Kriegsmarine am Feind